Kirk Fletcher en Bluescazorla'08. Foto de J. Martín Camacho.

18 mar 2011

I BE'S TROUBLED - I CAN'T BE SATISFIED. De los problemas a la insatisfacción.






Cabaña de Muddy Waters. (c) Michael Wilson, 1997.
Cuando el 31 de Agosto de 1941 se abrió la puerta de una destartalada cabaña en la plantación Stovall de Mississippi, la calma no reinó hasta que el recién llegado, Alan Lomax, no sacó una guitarra. Justo en ese momento, McKinley Morganfield (4/IV/1913), recolector de algodón, cosechador de maiz y conductor de tractores, desterró de su cuerpo el miedo de que aquel visitante trajeado viniese a rendirle cuentas por sus negocios con el whisky. Una vez preparado Lomax su equipo de grabación para la Biblioteca del Congreso, la calma se transformó en inspiración. Ese día McKinley Morganfield, más conocido como Muddy Waters, grabó una canción premonitoria, que siete años después sería su primer éxito con distinto nombre. En 1941 se llamaba I be's troubled; a partir de 1948, I can't be satisfied:




Well, If I feel tomorrow like I feel today,
I'm gonna pack my suitcase and make my getaway.
Lord, I'm troubled, I'm all worried in mind
And I'm never bein' satisfied and I jus't can't keep from cryin'.
Si mañana me siento como me siento hoy
haré mi maleta y huiré.
Señor, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, I know my little ol' baby she gonna jump and shout,
That ol' train be late girl, and I come walkin' out.
Lord, I'm troubled, I'm all worried in mind,
Yeah and I'm never bein' satisfied and I jus't can't keep from cryin'.
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
ese viejo tren llegará con retraso, nena, y saldré andando.
Señor, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, I know somebody who' been talkin' to you,
I don't need no telling, girl, I can watch the way you do,
And I be troubled, I be all worried in mind,
Yeah and I'm never bein' satisfied and I jus't can't keep from cryin'.
Sé que alguien ha estado hablando contigo,
no me hace falta que me lo digas, nena, lo veo en cómo actúas.
Estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, now goodbye, baby, got no more to say,
Just like I been tellin' you, girl, you're gonna have to leave my way.
Lord, I'm troubled, I'm all worried in mind,
Yeah and I'm never bein' satisfied and I jus't can't keep from cryin'.
Y ahora, adiós, nena, no tengo nada más que decir,
sólo lo que te he estado diciendo, nena, tienes que dejarme a mi aire.
Señor, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, my baby she quit me, seem like mama was dead,
I got real worried, gal, and she drove it to my head,
I be's troubled, I be all worried in mind,
Yeah, and I'm never bein' satisfied and I jus't can't keep from cryin'.
Mi niña me abandona, como cuando mamá murió,
estoy muy preocupado, nena, y lo tienes fijado en mi cabeza.
Señor, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar. 

Pero no adelantemos acontecimientos. Son las cuatro de la tarde de un caluroso mayo de 1943 y Muddy Waters, animado, sube al tren de Clarksdale que lo llevará hasta Chicago. Allí trabaja en una fábrica de papel de día y toca por las noches. En 1948 el sello Aristocrat, depedendiente de Chess, lo reclama para una grabación. Quieren aquella canción de blues rural pero con una guitarra eléctrica y acompañada por un bajo. Cuando finaliza la sesión, la opinión de Leonard Chess fue tan demoledora como la crítica: "no entiendo nada de lo que canta", "es una grabación pobre, una voz distorsionada y un raro acompañamiento de steel guitar". Sin embargo, I be's troubled, que ahora se llama I can't be satisfied, vende todas las copias en poco más de medio día: algunos puntos de ventas suben el precio estipulado para los discos de 75 centavos a 1'10 dólares; para evitar reventas, se prohíbe comprar más de una copia por persona. El propio Waters se las vio y deseó para hacerse con una y tuvo que mandar a su chica para tener un segundo ejemplar:



Well, I'm goin' away to leave, won't be back no more,
Goin' back down south, child, don't you want to go?
Woman, I'm troubled, I be all worried in mind,
Well, baby, I just can't be satisfied and I just can't keep from cryin'. 
Me largo, nunca volveré,
vuelvo al sur, chico, ¿no quieres venir?

Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nena, nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Well, I feel like snappin' pistol in your face,
I'm gonna let some graveyard, Lord, be your resting place.
Woman, I'm troubled, I be all worried in mind,
Well, baby, I can never be satisfied and I just can't keep from cryin'. 
Tengo ganas de dispararte a la cara,
te voy a alquilar un sitio en el cementerio, Señor, será tu lugar de descanso.
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nena, nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Well, now all in my sleep, hear my doorbell ring:
Looking for my baby, I couldn't see not a doggone thing.
Woman, I was troubled, I was all worried in mind,
Well, honey, I could never be satisfied and I just couldn't keep from cryin'.
Completamente en sueños, oí el timbre de mi puerta:
buscaban a mi nena, no podía ver una mierda.
 Mujer, estaba preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
cariño, nunca podía estar satisfecho y casi no podía dejar de llorar.
Well, I know my little old baby she gonna jump and shout,
That old train be late man, Lord, and I come walking out.
I be troubled, I be all worried in mind.
Well, honey, ain't no way in the world could be satisfied
I just can't keep from cryin'. 
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
ese viejo tren llegará con retraso, nena, y saldré andando. 
Estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Cariño no hay manera de que esté satisfecho y no puedo dejar de llorar.

Y, casi treinta años después, una vez más I can't be satisified sacaría del anonimato del olvido a Muddy Waters. En 1976 la escena musical ya no volvía la vista a los viejos bluesmen (conocida es la anécdota del periodista estadounidense que, ante el deseo de The Beatles de ver a Muddy Waters, les preguntó dónde estaba ese lugar). Por fortuna, Johnny Winter, que sí tiene buena memoria y mejor gusto, quiere grabar la electricidad de Waters y lo rescata para producir su canto de cisne en sus últimos tres lps de estudio del músico. El primero de ellos, como confesó el propio Waters, made my little pee pee hard again! Y I Can´t be satisfied sería el segundo corte de ese mismo Hard again (Blue Sky, 1977):



Well, I’m gonna ’way to leave, won’t be back no more,
Going back down south, child, don’t you wanna go?
Woman, I’m troubled, oh-ho, I’ll be all worried in mind.
Well you know I just can’t be satisfied, I just can’t keep from cryin’. 
Me largo, no volveré nunca,
vuelvo al Sur, chico, ¿no quieres venir? 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
nena, nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, I know my little baby she gonna jump and shout, yeah,
When that old train be late, boy, Lord, and I come walkin’ out.
Woman, I’m troubled, oho-ho, I’ll be worried in mind.
Well, you know I can’t never be satisfied, I just can’t keep from cryin’. 
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
cuando ese viejo tren llegue con retraso, chico, Señor, y salga andando. 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío.
Sabes que nunca estaré satisfecho y no puedo dejar de llorar.
We’ll always in my sleep, hear my doorbell ring, yeah,
Looking for my woman, boy, I don’t see a doggone thing.
I’ll be troubled, oh, I’ll be all worried in mind,
Well, I just can’t be satisfied, people, I’ just can’t keep from cryin’. 
Completamente en sueños, oí el timbre de mi puerta:
buscaban a mi nena, chico, no podía ver una mierda. 
Estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío.
Nunca estoy satisfecho y casi no podía dejar de llorar.
Yeah, I know my little baby she gonna jump and shout, yeah,
When that old train be late, boy, Lord, and I come walkin’ out.
Woman, I’m troubled, oho-ho, I’ll be worried in mind.
Well, you know I can’t never be satisfied, I just can’t keep from cryin’. 
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
cuando ese viejo tren llegue con retraso, chico, Señor, y salga andando. 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Sabes que nunca estaré satisfecho y no puedo dejar de llorar.

Pero esta historia no ¿acaba? hasta hace cuatro años. 2007, Bob Margolin, joven guitarrista que  ya estuvo en la banda de Hard again, saca por vez primera a la luz una grabación de 1977 de un directo desde The Tower Theatre, Upperd Darby, Pennsylvania (el disco, Breakin' it up, breakin' it down, Sony, BMG, Epic, 2007). Una vez más I can't be satisfied surge para encumbrar a su autor. La canción, ya con 66 años desde su primera aparición (y 36 cuando se grabó) suena mejor que nunca. Su historia se beneficia de un ritmo más vibrante y de los jaleos de Johnny Winter.
Lo proclamo, hemos tenido que esperar hasta ese momento para escuchar realmente terminada esta canción. Completó su círculo. Ésta es la única que contiene toda la historia en su letra. La melodía es pegadiza (¿creación suya o sonaba por el viejo Mississippi?), el cuello de botella le provee de una agitación nerviosa que se vuelve incontrolable. Esto casa a las mil maravillas con la angustia urbana de los miles de emigrantes rurales del sur profundo a ciudades como Chicago que refleja la letra. En ella hay la noche profunda que te amenaza en tu propia casa, la celebración de la carne, la violencia presente, la añoranza del Sur. He aquí una novela condensada en cuatro estrofas, ¿alguien da más?
Confesémoslo: se ha invertido el curso temporal, ésta última es la original; las anteriores, sus versiones:


Well, I’m gonna ’way to leave, won’t be back no more,
Going back down south, child, don’t you wanna go?
Woman, I’m troubled, oh-ho, I’ll be all worried in mind.
Well you know I just can’t be satisfied, I just can’t keep from cryin’. 
Me largo, no volveré nunca,
vuelvo al Sur, chico, ¿no quieres venir? 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío.
Nena, nunca estoy satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, I know my little baby she gonna jump and shout, yeah,
When that old train be late, boy, Lord, and I come walkin’ out.
Woman, I’m troubled, oho-ho, I’ll be worried in mind.
You know I just can’t never be satisfied, I just can’t keep from cryin’. 
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
cuando ese viejo tren llegue con retraso, chico, Señor, y salga andando. 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Sabes que nunca estaré satisfecho y no puedo dejar de llorar.
Yeah, I feel like snappin' pistol in your face,
I'm gonna let some graveyard, Woman, be your resting place.
Woman, I'm troubled, I be all worried in mind,
You know I just can't be satisfied and I just can't keep from cryin'. 
Tengo ganas de dispararte a la cara,
te voy a alquilar un sitio en el cementerio, Señor, será tu lugar de descanso. 
Mujer, estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Sabes que nunca estaré satisfecho y no puedo dejar de llorar. 
Well, I know my little old baby she gonna jump and shout,
That old train be late, boy, Lord, and I come walking out.
I be troubled, I be all worried in mind.
Well, honey, ain't no way in the world could be satisfied
I jus't can't keep from cryin'.
Sé que mi antigua niñita saltará y gritará,
cuando ese viejo tren llegue con retraso, chico, Señor, y salga andando.
Estoy preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Cariño no hay manera de que esté satisfecho 
y no puedo dejar de llorar 
Well, now all in my sleep, hear my doorbell ring, 
I'm looking for my baby, boy, I don't see not a doggone thing.
Woman, I was troubled, I was all worried in mind,
You know I just can't be satisfied and I just can't keep from cryin'. 
Completamente en sueños, oí el timbre de mi puerta:
buscaban a mi nena, no podía ver una mierda. 
Mujer, estaba preocupado, tengo la cabeza hecha un lío,
Sabes que nunca podré 
estar satisfecho y no puedo dejar de llorar.


Ésta es la canción que movió a The Rolling Stones a su I (can't get no) satisfaction. Ésta la que le descubrí a mi mujer como su primer blues. Ésta la que, con los trajes empapados de sudor, bailaban cinco algecireños en un rincón del salón de bodas. Ésta, había de ser la primera: I Can't be satisfied.


Mi mini-reseña en Discóbolo, el día 20 Diciembre de 2008.


Sobre Muddy Waters:
- Can't be satisfied. The life and times of Muddy Waters. Robert Gordon.

7 comentarios:

Juan Luis Gavala dijo...

Escarbando en el recorrido... iluminadora entrada para un cegato musical como yo. Un buen rato pasé leyendo su entrada. Si señor ;-)

Iesus dijo...

Me alegro muchísimo, amigo Juanlu. De eso se trata de descubrir, redescubrir, disfrutar y compartir. Además, para un literato como usted las historias del blues no pasarán nada desapercibidas.

Ferdinande dijo...

Sabía que la primera entrada de este blog pondría el listón bien alto. Espero que, al igual que hiciste con el gran Muddy Waters, me hagas descubrir a muchos otros. Salve

Iesus dijo...

Aquí vas a descubrir muchas cosas, Ferdinande, amigo melómano. Difunde el blog entre todos los que conozcas y que le interese la música, porque de eso se trata: de que cada uno de a conocer a todos.

David dijo...

Buff! que buen trabajo Jesús. Hasta hoy no me había podido sentar a leer, ver y escuchar la primera entrada y cuando la he terminado, me he quedado con la sensación de que volvía de un largo viaje.

Un blog ideal para tardes de lluvia y buen café.

Enhorabuena artista.

Iesus dijo...

Espero que siga gustando a la gente tanto, David. ¡Que tú has formado parte de la primera entrada! Y sí, es para leer tranquilo y disfrutando de la música... no leyendo "del tirón".
Saludos y gracias, campeón.

CARLOS DÍEZ dijo...

Me ha dejado totalmente sastifecho esta entrada. Muchas gracias, bien documentado y mejor escrito, además el aporte de los videos, un lujo.
Gracias. Blues Syndicate