Coinciden hoy los inicios de este El blues y la palabra, el comienzo del género y las dos mujeres que -casi- dieron este nombre a esta música y ayudaron a que se difundiera por todo el Sur y emigrara al norte. Sus apodos lo dicen todo acerca de su relación con el blues: La madre del blues y La emperatriz del blues, es decir, Ma Rainey y Bessie Smith.
Las tratamos juntas no sólo por sus dos versiones de Bo-weavil Blues (sólo podremos escuchar la de Ma Rainey), sino también por sus lazos de protectora (Rainey) - protegida (Smith) y amantes.
Ma Rainey (1886-1939) es protagonista en uno de los orígenes míticos del blues. Cuenta que: en 1902, en una pequeña ciudad de Missouri, hablaba de una chica de la ciudad que comenzó a cantar acerca del hombre que la había abandonado. La canción era tan extraña que le llamó mucho la atención. Aprendió la canción de la visitante y la utilizó en su actuación a menudo como "bis". Esta canción provocó una respuesta tal del público que se ganó un lugar especial en su actuación. En muchas canciones le preguntaron qué clase de canción era, y un día, en un momento de inspiración, respondió: "Es blues". Así que aquí tenemos que "Ma" Rainey, artista total de vodevil, cantaba esas extrañas canciones ya en 1905. Se convirtió en la más temprana defensora del blues, ella que encarnaba mejor que nadie al estereotipo de mujer del blues.
En sus shows, cantaba, bailaba, actuaba, hacía de humorista, hacía que la gente llorara y riera. En lo personal era exuberante, dicharachera, ardiente, apabullante en su personalidad y sus gustos tanto por las joyas como por el sexo. Decían de ella: esta mujer, gorda y fea, hacía que en poco tiempo no sólo te pareciera sino que incluso fuese bonita. Sus canciones eran ella. Ella, el personaje: la mamá ardiente, la jefa, la madre del blues.
De su potegida y sucesora quedan mejores grabaciones Aunque el mismo Thomas Edison dijese que tenía mala voz y la rechazaran sellos importantes como Black Swan u Okeh, las canciones de Bessie Smith (1894 - 1937) presentan a una voz profunda, poco refinada, pero de una personalidad tal, que reflejaba perfectamente la vida de su propietaria, marcada por la desgracia con los hombres, la bebida, los escándalos, el sexo y las drogas. Todo ello desde su primera frase grabada: It's hard to love someone when that someone don't love you ("es duro amar a alguien cuando ese alguien no te ama), Downhearted blues (Columbia, 1923). Toda su vida es un blues; la única cantante de blues que son realmente blues. En ella, la cantante era también la canción.
Gertrude Pridgett. Ma Rainey. Imagen: Frank Driggs Collection. |
Bessie Smith. Imagen: Carl Van Vechten. |
De su potegida y sucesora quedan mejores grabaciones Aunque el mismo Thomas Edison dijese que tenía mala voz y la rechazaran sellos importantes como Black Swan u Okeh, las canciones de Bessie Smith (1894 - 1937) presentan a una voz profunda, poco refinada, pero de una personalidad tal, que reflejaba perfectamente la vida de su propietaria, marcada por la desgracia con los hombres, la bebida, los escándalos, el sexo y las drogas. Todo ello desde su primera frase grabada: It's hard to love someone when that someone don't love you ("es duro amar a alguien cuando ese alguien no te ama), Downhearted blues (Columbia, 1923). Toda su vida es un blues; la única cantante de blues que son realmente blues. En ella, la cantante era también la canción.
En diciembre de 1923, Ma Rainey graba Bo-Weavil Blues ("El blues del gorgojo"). Una canción que adquiere su ser con la metáfora del gorgojo, escarabajo que se alimenta del algodón cuando aún no está maduro y provocó verdaderas plagas en el Mississippi de los años 1907 - 1915, creando una verdadera devastación económica y social en el Sur (muchas son las canciones de blues que lo nombran).
Gorgojo (curculionidae) |
Oigámosla en la voz de Ma Rainey (Paramount, 1923). De esta canción dijo Memphis Minnie: cada vez que la escucho no puedo dejar de llorar:
Hey, bo-weavil, don't sing them blues no more (x2)
Bo-weavil's here, bo-weavil's everywhere you'll go.
Hey, gorgojo, no les cantes más blues (x2)
el gorgojo está aquí, el gorgojo está donde quiera que vayas.
I'm a lone bo-weavil, been out great long time (x2)
I'm gonna sing these blues to ease the bo-weavil's lonesome mind.
Soy un gorgojo solitario, he pasado mucho tiempo lejos (x2)
Voy a cantar esos blues para aliviar la mente solitaria del gorgojo.
I don't want no man to put no sugar in my tea (x2)
Some of them's so evil, I'm afraid they might poison me.
No quiero que ningún hombre le ponga azúcar a mi te (x2)
algunos son tan malvados, que tengo miedo de que me envenenen.
I went downtown and bought me a hat
I brought it back home, I laid it on the shelf,
Looked at my bed, I'm getting tired of sleeping by myself
He ido al centro de la ciudad, me he comprado un sombrero.
Me lo he llevado a casa, lo he dejado en la estantería,
he mirado a la cama, me estoy cansando de dormir sola.
Para terminar, os dejo con el poema en cuatro tiempos Ma Rainey, de Sterling Brown (1932), impregnado de una épica cotidiana que dice mucho acerca del efecto de la insuperable artista sobre su público:
I When Ma Rainey Comes to town, Folks from anyplace Miles aroun’, From Cape Girardeau, Poplar Bluff, Flocks in to hear Ma do her stuff; Comes flivverin’ in, Or ridin’ mules, Or packed in trains, Picknickin’ fools. . . . That’s what it’s like, Fo’ miles on down, To New Orleans delta An’ Mobile town, When Ma hits Anywheres aroun’. I Cuando Ma Rainey llega a la ciudad, gente de todos lados en millas a la redonda, desde Cabo Girardeu hasta Poplar Bluff, acuden en tropel para oír a Ma hacer lo suyo; vienen motorizados o en mulas, o hacinados en trenes, como tontos de picnic... Así es como es, en millas, hata el delta de New Orleans y Mobile, cuando Ma hace su show en millas a la redonda.
|
2 comentarios:
"Looked at my bed, I'm getting tired of sleeping by myself"
No conozco una razón mejor para cantar, escribir, o bailar...
¿No te parece un final abrumador? Y hablo a nivel estilístico sobre todo.
Publicar un comentario